-
1 роля
part, role, role (и прен.)(текст) linesиграя главната роля в star in, play the leading/star part inХ в главната роля starring Xв ролята на in the part ofв роля та си на in o.'s role ofиграя ролята на бащата (и пр.) play (the part of) the father (etc.)давам някому главната роля cast s.o. for the principal partразпределям роли distribute a castразпределение на роли castingролята на личността в историята the role of the individual in historyтова не играе голяма роля this doesn't matter muchне играе никаква роля it is of no importance; it makes no difference* * *ро̀ля,ж., -и part, role, role (и прен.); ( текст) lines; влизам в \роляята на assume the role of, take on the job of; влизам в \роляята си throw o.s. into o.’s part; главна \роляя a principal/leading/star part; давам някому главната \роляя cast s.o. for the principal part; давам \роляя на allot a role to; играя главната \роляя в star in, play the leading/star part in; играя \роляя play a character; играя \роляя прен. play a (certain) part; играя \роляята на play/act/take/do/sign the part of; figure as; играя \роляята на домакиня play the hostess; изигра си \роляята it has served its purpose; не играе никаква \роляя it is of no importance; it makes no difference; получавам \роляята на be cast for/in the part of; разпределение на \роляи casting; разпределям \роляи distribute a cast; това не играе голяма \роляя this doesn’t matter much; Х в главната \роляя starring X.* * *role (и прен.): The producer allotted a роля to the young actress. - Режисьорът даде роля на младата актриса., I had to assume the роля of a wife. - Трябваше да вляза в ролята на съпруга.; character: play the leading роля - играя главна роля, play the роля of - играя ролята на; capacity: in the capacity of - в ролята на; function* * *1. (текст) lines 2. part, role, role (и прен.) 3. РОЛЯта на личността в историята the role of the individual in history 4. Х в главната РОЛЯ starring X 5. в РОЛЯ та си на in o.'s role of 6. в РОЛЯта на in the part of 7. влизам в РОЛЯ та на assume the role of, take on the job of 8. влизам в РОЛЯ та си throw o.s. into o.'s part 9. главна РОЛЯ a principal/leading/star part 10. давам РОЛЯ на allot a role to 11. давам някому главната РОЛЯ cast s.o. for the principal part 12. играя РОЛЯ play a character 13. играя РОЛЯ прен. рlау a (certain) part 14. играя РОЛЯта на play/act/take/do/sing the part of;figure as 15. играя РОЛЯта на бащата (и пр.) play (the part of) the father (etc.) 16. играя РОЛЯта на домакиня play the hostess 17. играя главната РОЛЯ в star in, play the leading/star part in 18. изигра си РОЛЯта it has served its purpose 19. не играе никаква РОЛЯ it is of no importance;it makes no difference 20. получавам РОЛЯ та на be cast for/in the part of 21. разпределение на роли casting 22. разпределям роли distribute a cast 23. това не играе голяма РОЛЯ this doesn't matter much -
2 играя
1. play(на at); be at playиграя добре (за спортист) play a good game, play wellиграя според правилата play the gameиграя на войници play at soldiers2. (танцувам) dance3. meamp. act, play, perform; enactиграя (ролята на) Хамлет play/act Hamlet, play/perform the part of Hamletиграя главната роля star (в in), play the leading/star partпиесата продължава да се играе the play is still on/runningиграя без желание/амбиция walk through o.'s partиграя сдържано underactиграя пресилено overactиграя ролята на шут bear the cap and bells4. карти play(комар) gambleиграя пики lead spadesиграя със зарове play at/with diceиграя не на пари play for loveиграя на пари play for moneyиграем на 2 шилинга the stakes are two shillingsиграя на голямо/едро play for high stakesиграя честно/нечестно play fair/foul5. (тех.) play, be loose6. (за очи) rove7. (за мускул) twitchокото ми играе have a twitch in the eye8. (за кон) pranceиграя си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey with s.th.играя си на шикалки mess aboutиграя си с някого play/trifle with s.o., fool around with s.o.; amuse o.s. with s.o.защо да си играя да why should I go to the trouble of (c ger.)играя на въже dance/walk on a ropeпрен. play (at) fast and looseиграя по гайдата/свирката на някого dance to s.o.'s tune/pipeиграя на борсата play the stock-market, jobиграя си с пари roll/wallow in moneyсърцето ми играе my heart is in a flutterочите му играят на четири he has all his eyes about him* * *игра̀я,гл., мин. св. деят. прич. игра̀л 1. play; (на at); be at play; \играя добре (за спортист) play a good game, play well; be on o.’s game; \играя лошо be off o.’s agme; \играя на войници play at soldiers; \играя на жмичка play (at) hide-and seek; \играя според правилата play the game;2. ( танцувам) dance;3. театр. act, play, perform; enact; \играя без желание/амбиция walk through o.’s part; \играя главната роля star (в in), play the leading/star part; \играя пресилено overact; \играя ролята на шут bear the cap and bells; \играя сдържано underact; пиесата продължава да се играе the play is still on/running;4. карти play; ( комар) gamble; играем на два шилинга the stakes are two shillings; \играя на голямо/едро play for high stakes; \играя не на пари play for love; \играя пики карти lead spades; \играя със зарове play at/with dice; \играя честно/нечестно play fair/foul;5. техн. play, be loose;6. (за очи) rove;7. (за мускул) twitch; окото ми играе have a twitch in the eye;8. (за кон) prance; • защо да си \играя да why should I go to the trouble of (c ger.); \играя на борсата play the stock-market, job; \играя на въже dance/walk on a rope; прен. play (at) fast and loose; \играя по гайдата/свирката на някого dance to s.o.’s tune/pipe; \играя си на шикалки mess about; \играя си с ( владея) have at o.’s finger tips; \играя си с нечии чувства dally with s.o,’s affections; \играя си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey/fidget with s.th.; \играя си с някого play/trifle/coquet with s.o., fool around with s.o.; amuse o.s. with s.o.; \играя си с пари roll/wallow in money; очите му играят на четири he has all his eyes about him; сърцето ми играе my heart is in a flutter.* * *make-believe (роля); act (в театър); dance; feature (главна роля); perform: играя the game - играя според правилата; sport; wanton (with); (на борсата) to play the market* * *1. (mex.) play, be loose 2. (за кон) prance 3. (за мускул) twitch 4. (за очи) rove 5. (комар) gamble 6. (на at);be at play 7. (танцувам) dance 8. 5 шилинга the stakes are two shillings 9. meamp. act, play, perform;enact 10. play 11. ИГРАЯ (ролята на) Хамлет play/act Hamlet, play/perform the part of Hamlet 12. ИГРАЯ no гайдата/свирката на някого dance to s.o.'s tune/pipe 13. ИГРАЯ без желание/амбиция walk through o.'s part 14. ИГРАЯ главната роля star (в in), play the leading/star part 15. ИГРАЯ добре (за спортист) play a good game, play well 16. ИГРАЯ на борсата play the stock-market, job 17. ИГРАЯ на войници play at soldiers 18. ИГРАЯ на въже dance/walk on a rope 19. ИГРАЯ на голямо/едро play for high stakes 20. ИГРАЯ на жмичка play (at) hide-and-seek 21. ИГРАЯ на пари play for money 22. ИГРАЯ не на пари play for love 23. ИГРАЯ пики lead spades 24. ИГРАЯ пресилено overact 25. ИГРАЯ ролята на шут bear the cap and bells 26. ИГРАЯ сдържано underact 27. ИГРАЯ си на шикалки mess about 28. ИГРАЯ си с (владея) have at o.'s finger tips 29. ИГРАЯ си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey with s.th. 30. ИГРАЯ си с някого play/trifle with s. o., fool around with s. o.;amuse o.s. with s.o. 31. ИГРАЯ си с пари roll/wallow in money 32. ИГРАЯ според правилата play the game 33. ИГРАЯ със зарове play at/with dice 34. ИГРАЯ честно/нечестно play fair/foul 35. децата ИГРАЯт the children are playing, the children are at play 36. защо да си играя да why should I go to the trouble of (c ger.) 37. играем на 38. карти play 39. окото ми играе have a twitch in the eye 40. очите му играят на четири he has all his eyes about him 41. пиесата продължава да се играе the play is still on/running 42. прен. play (at) fast and loose 43. сърцето ми играе my heart is in a flutter -
3 играя
игра̀я гл. 1. spielen sw.V. hb tr.V./itr.V.; 2. tanzen sw.V. hb tr.V./itr.V.; 3. разг. locker sein unr.V. sn itr.V., locker/lose sitzen unr.V. hb itr.V., schlottern sw.V. hb itr.V.; играя футбол fußball spielen; играя на шах schach spielen; играя на гоненица haschen spielen; играя главната роля die Hauptrolle spielen; играя гимнастика gymnastik spielen; полата ми играе около тялото der Rock schlottert mir um den Leib, sitzt mir locker; играя му по свирката nach seiner Pfeife tanzen. -
4 bat
{bæt}
I. n зоол. прилеп (Chiroptera)
blind as a BAT съвсем сляп, къорав
to have BATs in the belfry ексцентричен/смахнат/щур/не с всичкия си съм
like a BAT out of hell с бясна бързина, стремглаво
II. 1. бейзоол. крикет хилка. бухалка
2. тояга, сопа
3. удар, удряне
to carry one's BAT крикет не съм отпаднал от играта
off one's own BAT самостоятелно, със собствени сили
4. разг. ход, скорост, бързина
5. веселба, гуляй
right off the BAT ам. незабавно, изведнъж
to go to BAT for поддържам, дейно подпомагам (някого, нещо)
III. v мигам, мигвам
not to BAT an eyelid разг. не заспивам нито за миг, не трепвам, не ми мига окото, не проявявам изненада/смущение и пр* * *{bat} n зоол. прилеп (Chiroptera); blind as a bat съвсем сляп, кьор(2) n 1. бейзоол. крикет хилка. бухалка; 2. тояга, сопа: 3. уд{3} v (-tt-) мигам, мигвам; not to bat an eyelid разг. 1) не за* * *хилка; удар; удряне; тупам; прилеп; бухалка; мигам;* * *1. blind as a bat съвсем сляп, къорав 2. i. n зоол. прилеп (chiroptera) 3. ii. бейзоол. крикет хилка. бухалка 4. iii. v мигам, мигвам 5. like a bat out of hell с бясна бързина, стремглаво 6. not to bat an eyelid разг. не заспивам нито за миг, не трепвам, не ми мига окото, не проявявам изненада/смущение и пр 7. off one's own bat самостоятелно, със собствени сили 8. right off the bat ам. незабавно, изведнъж 9. to carry one's bat крикет не съм отпаднал от играта 10. to go to bat for поддържам, дейно подпомагам (някого, нещо) 11. to have bats in the belfry ексцентричен/смахнат/щур/не с всичкия си съм 12. веселба, гуляй 13. разг. ход, скорост, бързина 14. тояга, сопа 15. удар, удряне* * *bat[bæt] I n зоол. прилеп; blind as a \bat съвсем сляп, "кьор кютюк"; he's got \bats in the ( his) belfry хлопа му дъската, не е с всичкия си; like a \bat out of hell с пълна бързина, колкото му крака държат, с все сила, под пълна пара. II. n 1. сп. хилка, бухалка (за бейзбол или крикет); рядко ракета; a good \bat добър играч на крикет; 2. удар, замах, удряне; 3. тояга, сопа; пръчка, прът; 4. сигнален уред за насочване на самолети; FONT face=TmsTr5. воен. управляем снаряд; • to play a straight \bat 1) извъртам, отговарям уклончиво; 2) постъпвам честно и открито; right off the \bat изведнъж; без подготовка; направо в кариер (за кон); to go (in) to \bat for застъпвам се за, давам подкрепата си за; to carry ( out) o.'s \bat оставам до края, не съм изваден от строя (при игра на крикет); to be at \bat играя главната роля; off o.'s own \bat на своя глава, самостоятелно, на своя отговорност (риск); III. v (- tt-) 1. сп. удрям топката (при бейзбол, крикет и пр.); 2. тупам, пляскам, бия, разг. шляпам, зашлевявам; 3. sl впускам се, втурвам се; • to \bat the breeze sl чеша си езика; бръщолевя; to \bat (it) out sl налягам си парцалите, залягам здраво; to \bat around ам. sl обсъждам неофициално (идея, предложение). IV v (- tt-) разг. мигам (в израз на изненада); he doesn't \bat an eyelid (ам. eye) окото му не трепва; without \batting an eye ( eyelid) без да ми мигне окото, без ни най-малко смущение. -
5 boss
{bɔs}
I. 1. господар, шеф, началство
2. ам. ръководител на политическа организация
II. 1. главен, отговорен
2. sl. първокачествен, отличен
III. 1. ръководя, шеф съм на
2. рaзг. заповядвам, разпореждам
to BOSS someone about/around разкарвам непрекъснато някого насам-натам
to BOSS it разпореждам се, важничав to BOSS the show изземвам цялото ръководство, разпореждам се с всичко, правя всичко сам
IV. 1. издатина, изпъкналост, топче, топка, арх. орнамент, розетка
2. тех. главина на колело
3. геол. щок, купол, лаколит
V. v украсявам с розетки/релеф и пр
VI. v не улучвам, сбърквам, изпортвам, оплесквам. обърквам
VII. n грешка, бъркотия, каша* * *{bъs} n разг. 1. господар; шеф, началство; 2. ам. ръководител на(2) а ам. 1. главен, отговорен: 2. sl. първокачествен, отличе{3} v 1. ръководя, шеф съм на; 2. рaзг. заповядвам, разпорежд{4} n 1. издатина, изпъкналост; топче, топка: арх. орнамент, {5} v украсявам с розетки/релеф и пр.{6} v не улучвам: сбърквам; изпортвам, оплесквам. обърквам.{7} n грешка; бъркотия, каша.* * *шеф; чорбаджия; топка; розетка; главен; работодател; господар; издатина; изпъкналост;* * *1. i. господар, шеф, началство 2. ii. главен, отговорен 3. iii. ръководя, шеф съм на 4. iv. издатина, изпъкналост, топче, топка, арх. орнамент, розетка 5. sl. първокачествен, отличен 6. to boss it разпореждам се, важничав to boss the show изземвам цялото ръководство, разпореждам се с всичко, правя всичко сам 7. to boss someone about/around разкарвам непрекъснато някого насам-натам 8. v. v украсявам с розетки/релеф и пр 9. vi. v не улучвам, сбърквам, изпортвам, оплесквам. обърквам 10. vii. n грешка, бъркотия, каша 11. ам. ръководител на политическа организация 12. геол. щок, купол, лаколит 13. рaзг. заповядвам, разпореждам 14. тех. главина на колело* * *boss[bɔs] I. n 1. господар, чорбаджия, шеф, бос; 2. ръководител на местна партийна организация; II. adj 1. главен, важен, пръв, решаващ; 2. sl първокачествен, отличен; III. v разг. шеф съм на; разпореждам се с ( about, around); to \boss the show играя главната роля, свиря първа цигулка. IV. n 1. (закръглена) изпъкналост, издатина; кръгъл изпъкнал орнамент в центъра на щит; розетка; 2. главина на колело; 3. геол. щок, купол, лаколит; V. v правя (поставям) топчести украшения (розетки). -
6 star
{sta:}
I. 1. звезда
2. звезда (емблема, орден, значка)
five-pointed STAR петолъчка
SSTARs and Stripes знамето на САЩ
3. печ. звездичка
4. бяло петно (на челото на животно)
5. прен. съдба, щастие, сполука
the STARs were against it съдбата бе против това
to bless/curse one's STARs благославям/проклинам съдбата си
to thank one's lucky STARs благодарен съм, имал съм късмет
6. звезда, светило, знаменитост
the STAR system включване на няколко знаменитости в пиеса/филм със спекулативна цел
7. белег за качество/категория
a five-STAR work of art първокласно произведение на изкуството
a five-STAR hotel, etc. хотел и пр. от най-висока категория
8. attr звезден
to see STARs искри ми изкачат от очите, виждам звезди по пладне
the STAR route ам. разнасяне на поща от частни раздавачи/дружества
II. 1. украсявам/осейвам със звезди
2. отбелязвам/маркирам със звездичка
3. играя главна (та) роля
4. изтъквам/представям като звезда (артист, изпълнител и пр.)
STARing X and Y кино в главните роли Х и У* * *{sta:} n 1. звезда; 2. звезда (емблема, орден, значка); five-poi(2) {sta:} v (-rr-) 1. украсявам/осейвам със звезди; 2. отбелязв* * *звезден; звезда;* * *1. a five-star hotel, etc. хотел и пр. от най-висока категория 2. a five-star work of art първокласно произведение на изкуството 3. attr звезден 4. five-pointed star петолъчка 5. i. звезда 6. ii. украсявам/осейвам със звезди 7. sstars and stripes знамето на САЩ 8. staring x and y кино в главните роли Х и У 9. the star route ам. разнасяне на поща от частни раздавачи/дружества 10. the star system включване на няколко знаменитости в пиеса/филм със спекулативна цел 11. the stars were against it съдбата бе против това 12. to bless/curse one's stars благославям/проклинам съдбата си 13. to see stars искри ми изкачат от очите, виждам звезди по пладне 14. to thank one's lucky stars благодарен съм, имал съм късмет 15. белег за качество/категория 16. бяло петно (на челото на животно) 17. звезда (емблема, орден, значка) 18. звезда, светило, знаменитост 19. играя главна (та) роля 20. изтъквам/представям като звезда (артист, изпълнител и пр.) 21. отбелязвам/маркирам със звездичка 22. печ. звездичка 23. прен. съдба, щастие, сполука* * *star [sta:] I. n 1. звезда; fixed \star неподвижна звезда; shooting \star падаща звезда; 2. звезда ( емблема, орден, значка); S.\stars and Stripes знамето на САЩ; five-pointed \star петолъчка; 3. печ. звездичка; 4. бяло петно на челото на животно; 5. прен. съдба, щастие, сполука; the \stars were against it самата съдба бе против това; to have o.'s \star in the ascendant звездата ми изгря, успявам, върви ми; 6. звезда, светило, знаменитост; \star system поставяне на пиеса само с един-двама известни артисти; 7. attr звезден; \star witness главен свидетел; • the \stars хороскоп (във вестник, списание); my \stars! брей! виж ти! to see \stars искри ми изскачат от очите; II. v (- rr-) 1. осейвам (украсявам) със звезди; 2. отбелязвам със звездичка; 3. изпълнявам главни роли; звезда съм; to \star in the provinces гастролирам в провинцията в главни роли; to \star it играя главна роля; \starring X в главната роля Х.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий